From 9e4810ec6eec8e334d0636999aee92d1d86a87f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Casal Quinteiro Date: Tue, 2 May 2006 09:33:16 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** --- po/ChangeLog | 4 + po/gl.po | 3630 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 2932 insertions(+), 702 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 75e9c1c80c..22cffbb74f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-02 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2006-05-02 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 77417fe58b..29b3df2cfe 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,14 +1,4 @@ # translation of gl.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego -# translation of gtk+.gtk-2-6.po to Galego # Galician translation of gtk+. # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez # @@ -18,43 +8,44 @@ # First Version: 1999-08-30 18:49+0200 # Based on es.po by Pablo Saratxaga # and pt.po by Nuno Ferreira -# Jesus Bravo Alvarez , 1999, 2000. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2005. # +# Jesus Bravo Alvarez , 1999, 2000. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 00:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-20 01:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:32+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" -"Language-Team: Galego\n" +"Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../gtk/gtkprintjob.c:406 +#: ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Non se puido cargar a imaxe '%s': o motivo é descoñecido, probablemente o " "ficheiro gráfico está corrupto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -91,41 +82,41 @@ msgstr "NOn se puido recoñecer o formato do ficheiro de imaxe do ficheiro '%s'" msgid "Unrecognized image file format" msgstr "O formato do ficheiro de imaxe non é coñecido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Non se puido cargar a imaxe '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erro ao escribir no ficheiro imaxe: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilación de gdk-pixbuf non soporta o almacenamiento de imaxes co " "formato: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe ao callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Fallou ao ler do ficheiro temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Fallou ao abrir '%s' para escritura: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -134,16 +125,16 @@ msgstr "" "Non se puido pechar '%s' mentras se escribía a imaxe, pode que non se " "gardaran todos os datos: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe no búfer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Non está implementada a carga incremental dos tipos de imaxe '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -228,60 +219,60 @@ msgstr "Non se puido escribir o ficheiro BMP" msgid "The BMP image format" msgstr "O formato de imaxe BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Fallo lendo o GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Ao ficheiro GIF fáltanlle algúns datos (quizais trucáronse nalgún momento?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erro interno no cargador de GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Desbordamento da pila" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "O cargador de imaxes GIF non pode entender esta imaxe." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Atopouse un código incorrecto" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrada de táboa circular no ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Non hai memoria suficiente para compoñer un marco no ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "A imaxe GIF está corrupta (a compresión LZW é incorrecta)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "O ficheiro non parece ser un ficheiro GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "A versión %s do formato de ficheiro GIF non está soportada" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -289,11 +280,11 @@ msgstr "" "A imaxe GIF non ten un mapa de cores global, e un marco interno non ten un " "mapa de cor local." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "A imaxe GIF foi truncada ou incompleta." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "O formato de imaxe GIF" @@ -358,17 +349,17 @@ msgstr "" "Non hai memoria suficiente para cargar a imaxe, intente pechar algunhas " "aplicacións para liberar memoria" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espacio de cor JPEG non soportado (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -377,14 +368,14 @@ msgstr "" "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode " "ser analizado." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está " "permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" msgstr "O formato de imaxe JPEG" @@ -549,50 +540,46 @@ msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é 0" msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado alto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Non se poden manipular ficheiros PNM co valor de cor máximo maior que 255" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "O tipo de imaxe PNM en bruto non é válido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "O formato PNM da imaxe non é válido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "O cargador de imaxes PNM non permite este subformato PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Atopouse un final de ficheiro antes do esperado" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Os formatos PNM en bruto requiren exactamente un espacio en branco antes dos " "datos" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a estructura de contexto do PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Final non esperado dos datos da imaxe PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -703,7 +690,7 @@ msgstr "Non se puideron cargar os datos RGB desde o ficherio TIFF" msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Non se puido abrir a imaxe TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "A operación TFFClose fallou" @@ -711,7 +698,19 @@ msgstr "A operación TFFClose fallou" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Non se puido cargar a imaxe TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Fallou ao gardar a imaxe TIFF" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Fallou ao escribir os datos TIFF" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Non se puido escribir o ficheiro TIFF" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "O formato de imaxe TIFF" @@ -743,97 +742,97 @@ msgstr "O ficheiro XBM é inválido" msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro gráfico XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro temporal cando se cargaba a imaxe XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 msgid "The XBM image format" msgstr "O formato de imaxe XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Non se atopou a cabeceira XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Cabeceira XPM inválida" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "O ficheiro XPM ten un ancho de imaxe <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "O ficheiro XPM ten un alto de imaxe <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "O XPM ten un número inválido de caracteres por píxel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "O ficheiro XPM ten un número inválido de cores" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar a imaxe XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Non se pode ler o mapa de cor de XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "O formato de imaxe XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: ../gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase do programa tal como a usa o xestor de fiestras" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: ../gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de fiestras" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "NOME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: ../gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "Visor X a usar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "VISOR" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: ../gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla X a usar" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer" @@ -841,12 +840,12 @@ msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 +#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:411 ../gtk/gtkmain.c:414 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Flags de depuración Gdk a quitar" @@ -1017,46 +1016,46 @@ msgstr "CORES" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Facer chamadas a X síncronas" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275 msgid "The license of the program" msgstr "A licencia do programa" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -1135,11 +1134,11 @@ msgstr "Contrabarra" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:652 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:676 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1159,10 +1158,42 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1563 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089 +#, fuzzy, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. @@ -1174,7 +1205,7 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1833 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1200,11 +1231,11 @@ msgstr "Novo acelerador..." msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:588 msgid "Pick a Color" msgstr "Escolla unha cor" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recibiuse un dato de cor non válido\n" @@ -1239,7 +1270,7 @@ msgstr "" "cambiar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón " "dereito sobre éste e seleccione \"Gardar cor aquí.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1247,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Seleccione a cor que desexa desde o anel exterior. Seleccione a mestura máis " "escura ou máis luminosa usando o triángulo interior." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1255,67 +1286,67 @@ msgstr "" "Seleccione o goteo, logo prema sobre calquera cor que acha na súa pantalla " "para seleccionar esa cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984 msgid "_Hue:" msgstr "_Ton:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1985 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posición da roda de cores." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturación:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Profundidade\" da cor" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillo da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "_Red:" msgstr "_Vermello:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cantidade de luz vermella na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cantidade de luz verde na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cantidade de luz azul na cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Opacidade:" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acidade:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 ../gtk/gtkcolorsel.c:2017 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 ../gtk/gtkcolorsel.c:2018 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparencia da cor." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024 -msgid "Color _Name:" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2025 +msgid "Color _name:" msgstr "_Nome da cor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2040 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1323,23 +1354,23 @@ msgstr "" "Pode introducir nesta entrada un valor de cor en estilo HTML hexadecimal, ou " "simplemente un nome de cor como 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2070 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2099 msgid "Color Wheel" msgstr "Roda de cor" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:122 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de cor" -#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7132 +#: ../gtk/gtkentry.c:4953 ../gtk/gtktextview.c:7264 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7143 +#: ../gtk/gtkentry.c:4967 ../gtk/gtktextview.c:7278 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insertar carácter de control Unicode" @@ -1353,39 +1384,35 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1619 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(Ningún)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Non se puido engadir un marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Non se puido eliminar o marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972 msgid "The folder could not be created" msgstr "Non se puido crear o cartafol" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1394,239 +1421,240 @@ msgstr "" "nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro " "primeiro." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214 -#, c-format -msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "Non se puido obter información acerca de '%s': %s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2518 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2559 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2561 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2601 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Eliminar o marcador '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta " "válido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atallos" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196 -msgid "Folder" -msgstr "Cartafol" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468 +msgid "_Places" +msgstr "_Lugares" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3531 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos Marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264 ../gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536 ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3543 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eliminar o marcador seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 msgid "Could not select file" msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3785 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3842 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Engadir a marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3852 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _enderezo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648 ../gtk/gtkfilesel.c:762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001 ../gtk/gtkfilesel.c:762 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4071 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse" -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Crear car_tafol" - #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Examinar outros cartafoles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237 +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Crear car_tafol" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gardar no _cartafol:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en _cartafol:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5905 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457 #, c-format msgid "shortcut %s already exists" msgstr "o atallo %s xa existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5943 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6546 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atallo %s non existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6801 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere reemprazalo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6804 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o reempraza sobreescribirá seu contido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6206 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6809 msgid "_Replace" msgstr "_Reemprazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6697 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7389 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Non se puido montar %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6992 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7780 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nome do tipo do catafol novo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7034 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7824 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7038 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7828 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7086 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7898 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7885 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7099 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7181 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006 +msgid "Could not select item" +msgstr "Non se puido seleccionar o elemento" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8034 msgid "Cannot change folder" msgstr "Non se pode cambiar de cartafol" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7182 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8035 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "O cartafol que especificou é unha ruta inválida" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Non se puido construir o nome do ficheiro de '%s' e '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7257 -msgid "Could not select item" -msgstr "Non se puido seleccionar o elemento" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7297 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8112 msgid "Open Location" msgstr "Abrir ubicación" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7304 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8119 msgid "Save in Location" msgstr "Gardar en ubicación" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" +#: ../gtk/gtkfilechooserembed.c:174 +msgid "response-requested" +msgstr "" + #: ../gtk/gtkfilesel.c:726 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" @@ -1639,7 +1667,7 @@ msgstr "Car_tafoles" msgid "_Files" msgstr "_Ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2240 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Cartafol ilexible: %s" @@ -1667,14 +1695,14 @@ msgstr "_Borrar Ficheiro" msgid "_Rename File" msgstr "_Renomear Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1436 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome do cartafol \"%s\" contén símbolos que non están permitidos nos nomes " "de ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1683,35 +1711,35 @@ msgstr "" "Erro creando o cartafol \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1442 ../gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Probablemente empleou símbolos non permitidos en nomes de ficheiro." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1450 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao crear o cartafol \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1481 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1484 msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1496 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1499 msgid "_Folder name:" msgstr "Nome do _cartafol:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1520 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1523 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1563 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non está permitidos en nomes " "de ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1569 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1720,34 +1748,34 @@ msgstr "" "Erro eliminando o ficheiro \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 ../gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Probablemente conteña símbolos que non están permitidos nos nomes de " "ficheiros." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1580 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erro borrando o ficheiro \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1620 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Realmente desexa eliminar o ficheiro \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1671 ../gtk/gtkfilesel.c:1685 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1674 ../gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "O nome do ficheiro \"%s\" contén símbolos que non están permitidos en nomes " "de ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1676 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1756,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Erro ao renomear o ficheiro como \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1690 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1765,29 +1793,29 @@ msgstr "" "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1700 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\" como \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1744 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1747 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1762 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renomear Ficheiro \"%s\" a:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1788 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1791 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2220 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " msgstr "_Selección: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3145 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1796,48 +1824,52 @@ msgstr "" "O nome de ficheiro \"%s\" non puido converterse a UTF-8. (intente definir a " "variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4024 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "O nome é moi longo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4026 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Non se puido converter o nome do ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "Non se puido obter a icona de fábrica para %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:793 +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "Non se puido obter o cartafol raíz" + +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1387 msgid "(Empty)" msgstr "(Baleiro)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:878 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1125 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Erro ao obter información para '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:964 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Erro creando o directorio '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1070 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Este sistema de ficheiro non soporta montaxe" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Non se puido obter a icona de fábrica para %s" - -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1246 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1846,22 +1878,22 @@ msgstr "" "O nome \"%s\" non é válido debido a que contén o carácter \"%s\". Use un " "nome diferente." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1795 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Fallou o gardado do marcador: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1850 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' xa existe na lista de marcadores" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1922 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' non existe na lista de marcadores" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2156 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Erro ao obter información para '/': %s" @@ -1876,16 +1908,16 @@ msgstr "Unidade de Rede (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "Escolla unha fonte" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -1895,24 +1927,24 @@ msgstr "Fonte" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghi ABCDEFGHI" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:364 msgid "_Family:" msgstr "_Familia:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Style:" msgstr "_Estilo:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "Si_ze:" msgstr "_Tamaño:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:556 msgid "_Preview:" msgstr "_Previsualización:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1387 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1417 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de Fonte" @@ -1927,12 +1959,12 @@ msgstr "Valor _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro cargando a icona: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1292 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1344 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1945,7 +1977,7 @@ msgstr "" "Pode obter unha copia desde:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1413 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "A icona '%s' non está presente no tema" @@ -1954,112 +1986,112 @@ msgstr "A icona '%s' non está presente no tema" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:225 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:240 msgid "No extended input devices" msgstr "Ningún dispositivo de entrada extendido" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:270 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:284 msgid "Window" msgstr "Fiestra" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " -msgstr "_Modo: " +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:291 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modo:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" -msgstr "_Eixes" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:312 +msgid "Axes" +msgstr "Eixes" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" -msgstr "_Teclas" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:330 +msgid "Keys" +msgstr "Teclas" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:555 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:556 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" -msgstr "Presión" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:557 +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Presión:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" -msgstr "Inclinación X" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:558 +msgid "X _tilt:" +msgstr "I_nclinación X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Inclinación Y" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:559 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "I_nclinación Y:" # ¿Alguén sabe que diaños é isto? -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:560 +msgid "_Wheel:" +msgstr "_Roda:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:608 msgid "none" msgstr "ningún" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 ../gtk/gtkinputdialog.c:681 msgid "(disabled)" msgstr "(desactivado)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:674 msgid "(unknown)" msgstr "(descoñecido)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "limpar" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:774 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Lim_par" -#: ../gtk/gtklabel.c:3976 +#: ../gtk/gtklabel.c:4069 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:409 +#: ../gtk/gtkmain.c:404 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Cargar módulos adicionais GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:410 +#: ../gtk/gtkmain.c:405 msgid "MODULES" msgstr "MÓDULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:412 +#: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Facer todas as advertencias fatais" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:415 +#: ../gtk/gtkmain.c:410 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Flags de depuración GTK+ a establecer" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:418 +#: ../gtk/gtkmain.c:413 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar" @@ -2068,530 +2100,2724 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:502 +#: ../gtk/gtkmain.c:497 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:585 +#: ../gtk/gtkmain.c:593 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcións GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:585 +#: ../gtk/gtkmain.c:593 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opcións GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2715 ../gtk/gtknotebook.c:5055 +#: ../gtk/gtknotebook.c:3949 ../gtk/gtknotebook.c:6509 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:138 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón." +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:348 +msgid "" +"Any Printer\n" +"For portable documents" +msgstr "" +"Algunha impresora\n" +"Para documentos portables" -#: ../gtk/gtkrc.c:2403 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\"" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:901 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkrc.c:3045 ../gtk/gtkrc.c:3048 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\"" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 +msgid "inch" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkrc.c:3483 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:922 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "A ruta do elemento pixmap: \"%s\" debe ser absoluta, %s, liña %d" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../gtk/gtkstock.c:309 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:973 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:996 +msgid "_Format for:" +msgstr "" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1016 +msgid "_Paper size:" +msgstr "Tamaño de _papel:" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1054 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientación:" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Bold" -msgstr "_Grosa" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "Páxina %u" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1321 +msgid " inch" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1323 +msgid " mm" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 -msgid "_Clear" -msgstr "_Limpar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1371 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1540 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 -msgid "C_onnect" -msgstr "C_onectar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1747 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Convert" -msgstr "_Converter" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829 +msgid "Width:" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1842 +msgid "Height:" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +msgid "Paper Size" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1869 +#, fuzzy +msgid "top" +msgstr "_Deter" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Desconectar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1882 +msgid "bottom" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Execute" -msgstr "_Executar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1895 +msgid "left" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1908 +msgid "right" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Buscar e _remprazar" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:475 +msgid "Not available" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disquetera" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:527 +#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:407 +msgid "Print to PDF" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pantalla completa" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "_Gardar no cartafol:" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Saír de pantalla completa" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:850 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "_Fondo" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:852 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "_Primeiro" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:854 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Ú_ltimo" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:856 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "_Cima" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "_Atrás" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:860 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "_Baixar" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:862 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "A_diante" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:864 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:352 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "_Subir" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:866 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Disco duro" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:541 +msgid "Printer offline" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 -msgid "_Help" -msgstr "A_xuda" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:543 +msgid "Out of paper" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 -msgid "_Home" -msgstr "_Inicio" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:545 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar sangría" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:547 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Necesita intervención do usuario" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Disminuir sangría" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:648 +msgid "Custom size" +msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 -msgid "_Index" -msgstr "Í_ndice" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Non hai memoria suficiente ceibe" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 -msgid "_Information" -msgstr "_Información" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Argumentos inválidos para PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 -msgid "_Italic" -msgstr "_Itálica" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Puntero inválido para PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Saltar a" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Manexador inválido para PrintDlgEx" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Centrar" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Erro non especificado" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "_Rechear" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Erro de StartDoc" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "_Esquerda" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1433 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:369 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "_Dereita" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1441 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "A_diante" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Media|_Next" -msgstr "_Seguinte" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474 +msgid "Print Pages" +msgstr "Imprimir páxinas" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "P_ausa" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1478 +msgid "_All" +msgstr "_Todo" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 -msgid "Media|_Play" -msgstr "_Reproducir" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1485 +msgid "C_urrent" +msgstr "Act_ual" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "An_terior" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494 +msgid "Ra_nge: " +msgstr "Ra_ngo: " -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 -msgid "Media|_Record" -msgstr "_Grabar" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "_Rebobinar" +#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1515 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Copia_s:" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:386 -msgid "Media|_Stop" -msgstr "_Deter" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1529 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "C_rear" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 -msgid "_Network" -msgstr "_Rede" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1536 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "_Revertir" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 -msgid "_No" -msgstr "_Non" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1920 +msgid "Layout" +msgstr "Distribución" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceptar" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "A imaxe ten alto cero" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955 +msgid "_Only Print:" +msgstr "_Só imprimir:" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +msgid "All sheets" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971 +msgid "Even sheets" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Previsualización de impresión" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1972 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Esc_alar:" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Quit" -msgstr "_Saír" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2002 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refacer" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006 +msgid "Paper _Type:" +msgstr "_Tipo de papel:" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Paper _Source:" +msgstr "_Propiedades" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Revert" -msgstr "_Revertir" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036 +msgid "Output T_ray:" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 +msgid "Job Details" +msgstr "Detalles do traballo" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Save _As" -msgstr "Gardar _como" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oridade:" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 -msgid "_Color" -msgstr "_Cor" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2126 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir documento" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 -msgid "_Font" -msgstr "_Fonte" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +msgid "_Now" +msgstr "A_gora" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "A_t:" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendente" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#, fuzzy +msgid "On _Hold" +msgstr "_Grosa" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 -msgid "_Spell Check" -msgstr "Comprobar _ortografía" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 -msgid "_Stop" -msgstr "_Deter" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +msgid "Be_fore:" +msgstr "An_tes:" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Riscado" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +msgid "_After:" +msgstr "_Despois:" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Recuperar" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +msgid "Job" +msgstr "Traballo" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 -msgid "_Underline" -msgstr "_Subraiar" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfacer" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 +msgid "Image Quality" +msgstr "Calidade da imaxe" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 -msgid "_Yes" -msgstr "_Si" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2308 +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311 +msgid "Finishing" +msgstr "Rematando" -#: ../gtk/gtkstock.c:417 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Axuste ó_ptimo" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:418 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ampl_iar" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: ../gtk/gtkstock.c:419 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Redu_cir" +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Marca de _esqueda-a-dereita" +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón." -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda" +#: ../gtk/gtkrc.c:2549 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Incrustam_ento de esquerda-a-dereita" +#: ../gtk/gtkrc.c:3238 ../gtk/gtkrc.c:3241 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Incr_ustamento de dereita-a-esquerda" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Seleccione qué tipo de documentos móstranse" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO S_obrescritura de esquerda-a-dereita" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Non se atopou un elemento para a URI '%s'" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO So_brescritura de dereita-a-esquerda" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Non se puido eliminar o elemento" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF Formateo direccional _emerxente" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Non se puido limpar a lista" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS Espacio de ancho _cero" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Copiar _ubicación" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +msgid "_Remove From List" +msgstr "Elimina_r da lista" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _Non-ensamblador de ancho cero" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Limpar lista" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Foi imposible atopa-lo motor de estilos en module_path: \"%s\"," +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Amosar recursos _privados" -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Sen Tip ---" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 #, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Atributo descoñecido '%s' na liña %d carácter %d" +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d" +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'." +msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'." -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Dato carácter inesperado na liña %d carácter %d" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Abrir '%s'" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2270 -msgid "Empty" -msgstr "Baleiro" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 +msgid "Unknown item" +msgstr "Elemento descoñecido" -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amhárico (EZ+)" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:944 +msgid "" +"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded " +"string." +msgstr "" -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:954 +msgid "" +"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded " +"string." +msgstr "" -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Cirílico (Transliterado)" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:964 +#, c-format +msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'" +msgstr "" -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Transliterado)" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:974 +#, c-format +msgid "" +"You must specify the name of the application that is registering the " +"recently used resource pointed by `%s'" +msgstr "" -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:985 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a command line to be used when launching the resource " +"pointed by `%s'" +msgstr "" -#. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Tailandés (Roto)" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1072 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1230 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\"" -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:308 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../gtk/gtkstock.c:309 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: ../gtk/gtkstock.c:310 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../gtk/gtkstock.c:311 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: ../gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Bold" +msgstr "_Grosa" + +#: ../gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_CD-Rom" + +#: ../gtk/gtkstock.c:322 +msgid "_Clear" +msgstr "_Limpar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgid "C_onnect" +msgstr "C_onectar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Convert" +msgstr "_Converter" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Delete" +msgstr "_Borrar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Execute" +msgstr "_Executar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:331 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Buscar e _remprazar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disquetera" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Saír de pantalla completa" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "_Fondo" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "_Primeiro" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "Ú_ltimo" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "_Cima" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "_Atrás" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "_Baixar" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "A_diante" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "_Subir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Disco duro" + +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" + +#: ../gtk/gtkstock.c:355 +msgid "_Home" +msgstr "_Inicio" + +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar sangría" + +#: ../gtk/gtkstock.c:357 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Disminuir sangría" + +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgid "_Index" +msgstr "Í_ndice" + +#: ../gtk/gtkstock.c:359 +msgid "_Information" +msgstr "_Información" + +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgid "_Italic" +msgstr "_Itálica" + +#: ../gtk/gtkstock.c:361 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Saltar a" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Justify|_Center" +msgstr "_Centrar" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "_Rechear" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "_Esquerda" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:369 +msgid "Justify|_Right" +msgstr "_Dereita" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "A_diante" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Media|_Next" +msgstr "_Seguinte" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "P_ausa" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgid "Media|_Play" +msgstr "_Reproducir" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:380 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "An_terior" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:382 +msgid "Media|_Record" +msgstr "_Grabar" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:384 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "_Rebobinar" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:386 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "_Deter" + +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgid "_Network" +msgstr "_Rede" + +#: ../gtk/gtkstock.c:388 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:389 +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:391 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:393 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:395 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Previsualización de impresión" + +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: ../gtk/gtkstock.c:397 +msgid "_Quit" +msgstr "_Saír" + +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refacer" + +#: ../gtk/gtkstock.c:399 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:401 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revertir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:403 +msgid "Save _As" +msgstr "Gardar _como" + +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgid "_Color" +msgstr "_Cor" + +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgid "_Font" +msgstr "_Fonte" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendente" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgid "_Spell Check" +msgstr "Comprobar _ortografía" + +#: ../gtk/gtkstock.c:410 +msgid "_Stop" +msgstr "_Deter" + +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Riscado" + +#: ../gtk/gtkstock.c:412 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgid "_Underline" +msgstr "_Subraiar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:414 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacer" + +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgid "_Yes" +msgstr "_Si" + +#: ../gtk/gtkstock.c:416 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" + +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Axuste ó_ptimo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ampl_iar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Redu_cir" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Marca de _esqueda-a-dereita" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Incrustam_ento de esquerda-a-dereita" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Incr_ustamento de dereita-a-esquerda" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO S_obrescritura de esquerda-a-dereita" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO So_brescritura de dereita-a-esquerda" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF Formateo direccional _emerxente" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS Espacio de ancho _cero" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ _Non-ensamblador de ancho cero" + +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Foi imposible atopa-lo motor de estilos en module_path: \"%s\"," + +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Sen Tip ---" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1157 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "Atributo descoñecido '%s' na liña %d carácter %d" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1374 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Dato carácter inesperado na liña %d carácter %d" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2255 +msgid "Empty" +msgstr "Baleiro" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Eenvelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amhárico (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedilla" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Cirílico (Transliterado)" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (Transliterado)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "Tailandés (Roto)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)" -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamita (VIQR)" +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamita (VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "Método da entrada X" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1396 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1398 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +msgid "Auto Select" +msgstr "Selección automática" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1799 +msgid "Printer Default" +msgstr "Impresora predeterminada" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983 +msgid "Urgent" +msgstr "Urxente" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985 +msgid "Classified" +msgstr "Clasificado" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sen clasificar" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:439 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Imprimir a LPR" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:478 +#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:446 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "A imaxe ten alto cero" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:485 +msgid "Command Line" +msgstr "Liña de comandos" + +#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:453 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s" + +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "" + +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copiar URL" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535 +msgid "Invalid URI" +msgstr "URI inválida" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 +#, c-format +msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element" +msgstr "O atributo \"name\" atopouse dúas veces no elemento <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#, c-format +msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element" +msgstr "O atributo \"id\" atopouse dúas veces no elemento <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "O elemento <%s> ten un id \"%s\" inválido" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#, c-format +msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "A etiqueta \"%s\" non foi definida." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "Método da entrada X" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" non é un tipo de atributo válido" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 #, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" non é un nome de atributo válido" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "A etiqueta \"%s\" xa está definida" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +msgid "A element has already been specified" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +msgid "A element has already been specified" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + +#. sorted by name, remember to sort when changing +#: ../gtk/paper_names.c:18 +#, fuzzy +msgid "asme_f" +msgstr "Nome" + +#. f 5 e1 +#: ../gtk/paper_names.c:19 +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names.c:20 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names.c:21 +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names.c:22 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names.c:23 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names.c:24 +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names.c:25 +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names.c:26 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names.c:27 +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names.c:28 +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names.c:29 +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names.c:30 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names.c:31 +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: ../gtk/paper_names.c:32 +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names.c:33 +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names.c:34 +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names.c:35 +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names.c:36 +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names.c:37 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names.c:38 +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: ../gtk/paper_names.c:39 +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: ../gtk/paper_names.c:40 +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names.c:41 +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names.c:42 +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names.c:43 +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names.c:44 +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names.c:45 +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names.c:46 +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names.c:47 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names.c:48 +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names.c:49 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names.c:50 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names.c:51 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names.c:52 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names.c:53 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names.c:54 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names.c:55 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names.c:56 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names.c:57 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names.c:58 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names.c:59 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names.c:60 +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names.c:61 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names.c:62 +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#. b6/c4 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:63 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names.c:64 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names.c:65 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names.c:66 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names.c:67 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names.c:68 +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names.c:69 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names.c:70 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names.c:71 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names.c:72 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names.c:73 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names.c:74 +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names.c:75 +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names.c:76 +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#. c7/c6 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:77 +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names.c:78 +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names.c:79 +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:80 +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:81 +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names.c:82 +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names.c:83 +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names.c:84 +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names.c:85 +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names.c:86 +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names.c:87 +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names.c:88 +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names.c:89 +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names.c:90 +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names.c:91 +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names.c:92 +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names.c:93 +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names.c:94 +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names.c:95 +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names.c:96 +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names.c:97 +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:98 +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:99 +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:100 +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:101 +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:102 +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:103 +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:104 +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:105 +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:106 +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names.c:107 +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names.c:108 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110 +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names.c:111 +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names.c:112 +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names.c:113 +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names.c:114 +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names.c:115 +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:116 +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:117 +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:118 +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:119 +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:120 +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:121 +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:122 +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:123 +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:124 +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:125 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names.c:126 +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:127 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names.c:128 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names.c:129 +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names.c:130 +msgid "European edp" +msgstr "edp Europeo" + +#: ../gtk/paper_names.c:131 +msgid "Executive" +msgstr "Executivo" + +#: ../gtk/paper_names.c:132 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names.c:133 +msgid "FanFold European" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:134 +msgid "FanFold US" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:135 +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. foolscap, german-legal-fanfold +#: ../gtk/paper_names.c:136 +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:137 +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:138 +msgid "Index 3x5" +msgstr "3x5 Índice" + +#: ../gtk/paper_names.c:139 +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:140 +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:141 +msgid "Index 5x8" +msgstr "5x8 Índice" + +#: ../gtk/paper_names.c:142 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. invoice, statement, mini, half-letter +#: ../gtk/paper_names.c:143 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#. tabloid, engineering-b +#: ../gtk/paper_names.c:144 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:145 +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:146 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:147 +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:148 +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:149 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:150 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:151 +msgid "#11 Eenvelope" +msgstr "" + +#. number-11 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:152 +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#. number-12 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:153 +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" + +#. number-14 Envelope +#: ../gtk/paper_names.c:154 +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:155 +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:156 +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:157 +msgid "Super A" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:158 +msgid "Super B" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:159 +msgid "Wide Format" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:160 +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:161 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names.c:162 +msgid "Folio sp" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:163 +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:164 +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:165 +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:166 +msgid "pa-kai" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:167 +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:168 +msgid "Small Photo" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:169 +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:170 +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:171 +msgid "prc 16k" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:172 +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:173 +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:174 +msgid "prc 32k" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:175 +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:176 +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:177 +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:178 +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:179 +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:180 +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names.c:181 +msgid "ROC 8k" +msgstr "" -- 2.30.2